Uma cena inesperada no dorama Doona, um xingamento afiado e o Brasil marcando presença em um dorama coreano.
Você já imaginou estar assistindo um dorama e, do nada, ouvir um “filho da p…” em português? Pois é, essa foi a surpresa que Doona! reservou para quem estava tranquilamente imerso no universo coreano da história. Vem entender o que rolou por trás dessa cena que virou assunto entre os fãs brasileiros!
Cena a Cena:
Na trama de Doona!, há um momento tenso entre a personagem coreana Jin-ju e seu namorado brasileiro. A relação dos dois já vinha dando sinais de desgaste, e o que parecia ser mais uma discussão tomou um rumo inusitado: após uma provocação, Jin-ju solta um palavrão direto em português, com direito a entonação afiadíssima — como se tivesse crescido no bairro da Liberdade em SP.
A surpresa foi geral. A frase “filho da p…” ecoou entre os dorameiros que, sem acreditar, voltaram o episódio só pra confirmar que tinham ouvido certo. Sim, era em português. Sim, com raiva. E sim, totalmente espontâneo.
Curiosidade nos bastidores:
A atriz coreana aprendeu a frase com o próprio ator brasileiro que interpreta seu namorado na cena. Segundo entrevistas nos bastidores, a ideia partiu da equipe para reforçar a tensão cultural entre o casal, e o xingamento foi inserido como improviso autorizado no roteiro. O resultado foi tão natural que ninguém quis cortar na edição. E ainda teve mais: a equipe fez questão de manter a legenda original em coreano, sem tradução direta do palavrão, deixando o mistério no ar pra quem não entende português.
Impacto no público brasileiro:
Nas redes sociais, a cena viralizou. Fãs brasileiros se sentiram representados, mesmo que por um momento inusitado. Teve quem riu, quem se chocou e quem aplaudiu a ousadia do roteiro. A presença de um personagem brasileiro e o uso do português em uma cena de conflito romântico acenderam o debate sobre multiculturalismo nos doramas.
Essa cena de Doona! mostra como até um xingamento pode virar ponto de encontro cultural. E você, já viu outras cenas que misturam idiomas nos doramas? Conta pra gente nos comentários e segue de olho porque, na próxima edição de Cena a Cena, tem mais bastidores que a gente ama descobrir.
Ativar legenda em português
Até o próximo post!!
Marcela Fábio
Ceo e Editora Chefe
Imagem: Divulgação